Bieslog - De Dirk-tapes
  Klik op de hut voor bezichtiging


  webcam in redactielokaal (werkt niet meer)

 Hoofdredacteur Wim de Bie leest alle reacties - redactie@bieslog.nl

Url = verwijzing naar andere site

beluister = hoorspel, reportage, geluidsact

Video = filmpjes

= bijlagen
De foto's zijn vergrootbaar tot de originele afmetingen.





De Dirk-tapes



maandag 18 augustus 2003 15:52  verstuur

Dirk wordt wetenschappelijk bestudeerd!
een linguïstisch experiment

Beeldvergroting: Dirk, tijdelijk taalwetenschapper
Dirk, tijdelijk taalwetenschapper
Beeldvergroting: ...van belang voor het ontwikkelen van spraakherkenning...?
...van belang voor het ontwikkelen van spraakherkenning...?

Aan de George Mason University (Washington DC) bestudeert men op de afdeling linguïstiek, de accenten die sprekers uit diverse taalgebieden aan een stuk Engelse tekst meegeven.

Proefpersonen uit vele landen in de wereld lazen dezelfde Engelse tekst voor en de linguïsten van de universiteit bestuderen nu de verschillen. De accenten worden fonetisch beschreven en zijn verder van belang voor het ontwikkelen van spraakherkenning.

Op de site van de George Mason University zijn 264 van dergelijke accenten te beluisteren.
Bij elke opname werd de volgende tekst voorgelezen:

'Please call Stella. Ask her to bring these things with her from the store: six spoons of fresh snow peas, five thick slabs of blue cheese, and maybe a snack for her brother Bob. We also need a small plastic snake and a big toy frog for the kids. She can scoop these things into three red bags, and we will go meet her Wednesday at the train station.'

Het Nederlandse accent ontbreekt tot nu toe - wel is een Fries accent opgenomen, zie op de universiteitssite onder 'frisian' - maar binnenkort zal ook een Nederlandse versie aan de lijst worden toegevoegd.

Bieslog werd namelijk benaderd door de Universiteit van Amsterdam met de vraag aan het Amerikaanse experiment mee te werken. Men zocht een 'buitenstaander', een Nederlander die geen Engels spreekt, teneinde hem de proeftekst fris van de lever voor te laten lezen. Men dacht daarbij aan de bekende zwerver Dirk.

Na dagen zoeken in tientallen cafés vonden wij Dirk, namen hem mee naar onze opnamestudio en plaatsten hem achter de microfoon, voorzien van het papier met de Engelse tekst.

We laten Dirks versie horen, voordat de opname naar Amerika wordt gestuurd.

(Voor een beter begrip verdient het de voorkeur eerst enkele voorbeelden van de Amerikaanse site te beluisteren.)





vrijdag 12 juli 2002 11:10  verstuur

De Dirk-tapes
uit de BiesArchieven

Beeldvergroting: Dirk (kan groot geklikt) (Foto: Roel Bazen)
Dirk (kan groot geklikt) (Foto: Roel Bazen)

Hij staat al jaren buiten het café, pijpie pils in de hand, want naar binnen mag'ie niet wegens de overlast die hij soms veroorzaakt. Zwerver Dirk, iedereen in het dorp kent hem.

Toen Van Kooten en ik met het tv-programma Keek op de Week begonnen, leek het ons aardig ook Dirk om een wekelijkse bijdrage te vragen. Hij kweet zich ijverig van zijn taak, knipte artikelen uit (gevonden) kranten, die hij voorzag van commentaar met een hoog alcoholpercentage.

Ergens in 1990 was ik in een geluidsstudio bezig een CD op te nemen met 'Nederlandse liederen'. Ik kreeg het idee Dirk te vragen een typisch Nederlands drinklied te komen vertolken. Met gratis consumpties in het vooruitzicht, voerde ik hem mee.

Dankzij de oplettendheid van de technicus, die de band door liet draaien, zijn de optredens van Dirk in zijn geheel bewaard gebleven.